Österlens Släkt- och Folklivsforskarförening
Anno 1702 d: 17 februari höltz ordinarie Winter Ting medh Järrestad Härads Tingsökiande allmoge af Hr Häradshöfdingen Bengt Seth och wahnlige häradsnämbd Nembl:
Thore Ohlss. i Boreby
Erich Swänss. i Jerresta
Tillof Mårtenss. i Rölla
Nills Åkess. i Stiby
Anders Kock i Tågerup
Arfwed Håkanss. i Wemmenlöf
Swen Anderss. i Tullstorp
Mårten Nillss. i Tommarp
Oluf Fränness. i Örneberga
Mårten Ingwarss. i Wallby
Matz Ohlss. i Glimminge
Per Nillss. i Wiarp
Cronans Befallningzman Löfberg war å Embetes wägnar tilstädes
Oplästes kongl. Maij:ts allernådigste uthgångne Bönedagz Placat dat:d Wurgen d: 17 9:br 1701 hwaruti påbiudes 4 allmänne Soleneie Tacksägelse-, Faste-, Boot och Bönedagar at fyras och begås d 18:e Aprill, d 13 Juni, d 11 juli och d 8 Aug innewarande åhr 1702.
Oplästes kongl. Maij:ts allernådigste uthgångne Barnamords Placat dat:d d 15:de Nowemb 1684
Nock oplästes kongl. Maij:ts förordning om skogselldar dat:d Stockholm d 10 Novb 1689
Oplästes Hr Öfwersten och vice Gouverneurens wählborne Axel Faltzburgz bref under d 20 januari medh allegerad höglofl. Kongl cammar och commercie Collegiij Bref och förordning angående at domarne uti de attester som kunna meddehlas öfwer någon appellation i dhe saker som höra till högt bem:te collegium böra den omständighet införa at appellanten likmätigt nya processen bör notificera sin wederpart om appellationen.
Än oplästes Hr öfwerstens och vice Gouv:ns höggunstige bref under d: 2 Jan: iempte deras höggrefl: Excellenties til Justitiens administrerande befullmäktigade kongl. Maij:ts Råds nådige förordning dat:d Stockholm d 16 octob 1701 angående at uti dråpmåhl när så skeer genast någon medicus eller fältskiär skall besiktiga den döda och pröfwa om han tagit dödh af dhe undfångne sår eller genom annan kropz bräkeligheet och swagheet.
Oplästes Hr Öfwerstens och vice Gouv:ns bref dat:d d 1
Novembr 1701 till Cronans Befallningzman Löfbergh innehållandes
att han efter en bifogad Lista uppå åthskillige Sterbhus och
Ståndspersoner som ännu hoos kongl. Maij:tt och cronan komma at
häfta både för ersättningar in natura som efter Räkningar
skall efterfråga om samma persohner äga här i Jurisdictionen
någon egendomb i löst eller fast, hwilken specification
liudeligen oplästes, men war ingen som kände samma personer
mindre wiste at dhe samma här i häradet eller annorstädes äga
något godz eller egendomb.
Oluf Jönss. i Tommerop låtit instämma Per
Anderss. i Karleby för 6 D:r smt medh deraf flytande 6 åhrs
Ränta arfwegodz på dess hustrus
wägnar, efter hennes sahl. fader. warandes Oluf Jönss.
tilstädes och gaf tilkänna at han med swaranden sig låtit
förlika at på denne saken intet mehra käras.
Påhl Swänss. i Karleby låtit instämma Jöns
Perss. i Tommerop angående 10 D:r smt arf
efter dess sahl. moder. Warandes Bägge parter tilstädes.
Inläggandes Påhl Swenss. een sedell dat:d d 22 Maij 1684 under
Swen Ohlss. dess faders karemärke hwaruti förmählas Påhl
Swänss. hafwa 10 D:r efter dess moder at fodra.
Swaranden Jöns Pärss. undrade at Påhl Swenss. det intet
tilförende fodrat, emädan han i 14 a 15 åhr haft dess
styfmoder till ekta medh hwilken han intet fådt, inlade et
skiftebref efter kärandens fader Swen Ohlss. dat:d d 19 marti
1688 underskrifwit af Hr Matz Sture, nämbdemannen Mårten Nilss.
i Tommerup, Joen Nilss ibm och Oluf Jönss. ibm hwaruti finnes at
den tiden äro sahl. Swän Ohlss:s söner tilfrågade, om dhe
något efter deras moder haft at fodra då Påhl Swänss med dess
Bröder swarat Neij. Opwiste iämwähl ett qvittens dat:d d 4
Aprill 1688 under Oluf, Lars, Påhl och Måns Swenssöners
karemärke hwaruti dhe förklara ingen ting hwarken möderne
eller fäderne arf hafwa at fodra. Påståendes förty för
kärandens oskiälige käromåhl at blifwa fri.
Påhl Swänss. swarade att han nyligen bekommit denne sedell, och
har tilförende denne ingen kundskap haft, elliest hade han det
wähl före fodrat, begiär Rättens uthslag.
Resolutio
Det opwisar Påhl Swenss. een sedel under des faders karemärke
och nampn dat:d d 22 Maij A:o 1684 att han hoos sin fader på
dess möderne skulle hafwa til bästa 10 D:r smt som han påstår
Jöns Perss. i Tommarp hwilken trädt i gifte medh hans faders
seenare hustru bör honom betahla, hälst han tilförende ingen
kundskap derom haft emädan han nyligen är kommen til at få
bem:te sedell om händer, likwähl och emädan Jöns Perss.
opwisar icke allenast qittobref af Påhl Swänss. och hans
Bröder på dheras fäderne och möderne, uthan framlägger
skiftebrefwet efter deras fader som uthwisar at hans fader liten
egendomb efter sig lämbnat, iämwähl och tydeligen förmähler
at Påhl då tilstådt riktigt hafwa fådt sitt möderne, hwilket
allt är skedt för många åhr sedan. I ty blifwer Jöns Perss.
för käranden Påhl Swänss:s fodran i detta måhl alldeles
befriat.
Handellsmannen wählförnähme Johan König i Cimbrishambn
låtit instämma Sören Anderss. i Tågerup angående skuldfodran 2 D:r 16 öre smt och war Hr
handelsmannen allena tilstädes som inlefwererade den uthtagne
citationen och gaf deriest tilkänna at han med swaranden war
förlikt och swaranden sig hoos honom infunnit och skullden
betallt at intet derpå mehra käras.
Än handellsmannen Johan König låtit instämma Hans
Jönss. i Grödstorp för skuldfodran
1 D:r 16 öre smt. Handelsmannen König allena tilstädes gaf
tilkänna at skullden är honom förnöijd at intet widare
sökas.
Än handellsmannen Johan König låtit instämma Anders
Swenss. i Tommerop för 2 D:r 3 sk skuldfodran.
Swaranden war til wedermähle tilstår så wida skullden at han
nästkommande sommar 2 åhr sedan fick af handellsmannen 2
skepper Råg dhe han eij nekar willia betahla allenast mehnar
priset wara något för högt opfördt, lämbar til
handellsmannen något på priset at eftergifwa.
Handellsmannen replicerade at A:o 1699 fick Anders Swenss. 2
skepper Råg hwarom dhe således blefwo accorderade at han
derföre skulle hafwa 5½ sk skeppan, emädan at han åkommit
Rågen ifrån Carlscrona och här i näijden ingen war at få,
uthan han derpå stor bekostnadt måst giöra, och derför eij
kan förunna bättre kiöp.
Resolutio
Såsom Anders Swänss. icke har kunnat neka at han för bem:te 2
D:r 24 öre så högt undfådt Råg som nu af Hr handellsmannen
fodras; Altså finnes han skyldig bemelte 2 D:r 24 öre smt
iämpte 1 D:r smt i expenser inom 14 dagar til Hr handelsmannen
Johan König at betahla eller lide derföre execution.
Än [handelsmannen König] låtit instämma Sören
Perss. i Tommerop för skulldfordran 5
D:r 26 öre smt för Råg och andra undfångne wahror.
Sören Perss. til wedermähle tilstodh skullden, påstår dog at
priset för 3 skepper Råg á 5 ½ sk skeppan wara något för
högt hwilka han sidstl:ne sommar ett åhr sedan bekommit
tilbiuder sig gärna hwad skiäligt är betahla.
Handellsmannen swarade at den torre Rågen det åhr warit så
dyr, och har kiöpt den från Carlscrona, warandes elliest om
priset således förrente, emädan Sören Perss. den af honom
borgade at han skulle betahla 5 ½ sk skeppan, hwilket swaranden
intet kunde neka.
Resolutio
Alldenstund Sören Perss. tilstår skullden at han Rågen den han
nu tycker för dyr wara då så högt som fodras emottagit, Ty
tilfinnes han til Hr handellsmannen Johan König att betahla dhe
5 D:r 26 öre iämpte 1 D:r smt i expenser innan 14 dagar eller
lide derföre execution.
Än handelsmannen Johan König låtit instämma Per
Tygess. i Wemmenlöf angående skuldfodran
1 D:r 24 öre smt.
Handelsmannen gaf tillkänna at swaranden sig infunnit och
betallt skullden att ingen widare derpå kärar.
Än handellsmannen Johan König låtit instämma Ingwar
Ohlss. i Glifwarp angående 5 D:r 6 öre smt skuldfodran.
Handelsmannen allena tilstädes berättade at swaranden sig hoos
honom infunnit och honom förnöijt at intet widare derpå
käras.
Än handelsmannen König låtit instämma Nills(?)
Erichss. i Karleby för 3 D:r 28 öre smt skuldfodran och gaf käranden tilkänna at
skullden honom är betallt at han derpå eij widare kärar.
Än handelsmannen König låtit stämma Nills
Anderss. i Cimbris för 15 D:r 8 öre smt skuldfodran. Gifwandes käranden tilkänna
at swaranden sig infunnit och betallt honom at eij widare sökas.
Än handelsmannen König låtit stämma Nills Perss.
i Gnalöf ang:de 1 D:r skuldfodran.
Handellsm. gaf tilkänna at saken war förlikt at han intet
widare söker.
Än handellsmannen König låtit stämma Sören
Anderss. i Wranerop för skuldfodran 4
D:r 14 öre smt. Käranden König gaf tilkänna at saken war
förlikt at han intet mehra i denne saken kärar.
Än handellsmannen König låtit stämma Jöns
Clemmetss. i Gladsax för 24 D:r smt skuldfodran,
warandes käranden allena tilstädes och gaf tilkänna at
swaranden förlikt sig med honom och alting riktigt.
Än handelsmannen [König] låtit instämma Rasmus
Pärss. i Gladsax för 3 D:er 16 öre skuldfodran.
Handellsmannen allena tilstädes gaf tillkänna at saken är
förlikt at intet mehra derpå tahlas.
Än handellsmannen König låtit instämma Måns
Mårtenss. i Cimbris för 19 D:r 16 öre skuldfodran. Handellsmannen tilstädes gaf
tilkänna at saken är förlikt.
Än handellsmannen König låtit stämma Johan
Ström i Wiarp för 13 D:r 28 öre smt. Handellsmannen gaf
tillkänna at saken war förlikt at denne gången deri eij widare
käres.
Hr General krigzcommissarien wählborne Jöran Adlersten
läth i rätten insinuera ett immissions instrument uthgifwit af
Hr öfwersten och vice Gouverneuren wählborne Axel Faltzburgh af
Malmöe d 4 Febr: innewarande åhr, innehållandes at såsom hans
kongl. Maij:tt förmedelst dess bref af Christianstad d 11:te
7:br A:o 1700 allernådigst hafwer bewilliat wällborne Hr
General krigscommissarien Jöran Adlersten at få inlösa Giärsnäs Gårdh med der
under liggiande godz som för siettepenninger är indraget och
befallt at bem:te Hr General krigscommissarius skall lämbnas ett
wärkligit uthniutande af sådan kongl. Maij:tz nådige
förordning, sampt at behörige ordres om dess effectuerande
skall anställas, hafwande Hr General krigzcommissarien erlagt
så stort capital som samma Gårdh och Godz för siettepenninger
ifrån sahl. Wählborne Fru Christina Rantzous och sahl.
Cammarherren Hindrich Rantzous samptl: arfwingar i manquement
af contante penning:r äro uthlagde före; altså blifwer Hr
General krigscommissarien bemelte gård och gods immitterat den
samma med dhe til liggiande Godz som bemelte instrument
specificeras att nyttia bruka och possiderar medh samma willkor
och Rätt som des förrige herskap det hafwa innehaft och besutit
medh mehra som bemelte instrument innehåller och för Rätten
oplästes låtandes nu Hr General krigscommissarien första
gången opbiuda dhe deraf här i häradet belägne Gårdar och
hemman Nbl: Jerresta häradh Tommerop sochn N: 5 i Wiresta Boo
Trullss. 5/8 hemman; N: 10 ibm Offe Erlandss. 1/3 hemman;
Tommerop Tågarp N: 8 Mårten Trullss. 3/8 hemman; N: 4 ibm
Mårten Perss. och Håkan Anderss. 3/8 hemman; N:o 1 ibm Jacob
Månss. och Nills Anderss. 3/8 hemman; N:o 2 ibm Per och Jöns
Anderss. 3/8 hemman; N:o 3 ibm Mikell Anderss. ¼ hemman; N:o 9
ibm Mikell Anderss. 3/16 hemman; Wranerop N:o 2 Jeppe Bertellson
1/16 hemman; Jerresta sochn Grödstorp N:o 6 Per Hoindrichss. 1/8
hemman; Stiby sochn och by N:o 26 Swen Anderss. och N:o 27 Ingwar
Swänss. begge tilhopa 1/16 hemman; N:o 28 ibm Nills Fris och
Jöns Perss. 1/16 hemman.
Hr General krigzcommissarien wählborne Jöran Adlersten
läth förste gången opbuda
fölliande hemman som han sig af Hr öfwerste Lieutnant
Reinhold Pattkull har tillhandlat efter dess köpebref dat:d
d: 6 Aprill A:o 1701 Nembl: Jerresta häradh Jerresta sochn och
By N:o 8 Mårten Nillss. 5/16 hemman; N:o 9 ibm 3/16 hemman;
Stiby sochn och By N:o 16 Per Hanss. 2/3 hemman.
Hr General krigzcommissarien wählborne Jöran Adlersten läth
första gången opbiuda twänne
hemman belägne i Järresta häradh Wemmenlöf sochn och By N:o
11 Per Truedss. och N:o 13 Gudmund Perss. hwilka hemman Hr
General krigzcommissarien sig tilhandlat af Hr Major
Ridderschantz efter dess bref dat:d d 9 Maij 1701.
Nills Perss. i Blästorp låtit instämma Nills
Nillss. i Borrby angående 1 sängkläde,
en sängdyna så och ett dynewåhr han pantat från honom
warandes Nills Perss. sielf tilstädes. På Nills Nillss:s
wägnar mötte dess swärfader Per Perss:n i Borby, gifwandes
tilkänna at Nills Nillss:n för tiden wara medh Commissarien
Löfberg wid mantalsskrifningen och lär han intet weeta at han
är stämbt emädan han före än stämbningen uthtogs war redan
bortreest, badh saken må til nästa ting opskiutas då han sielf
härföre kan swara, mehnte elliest at pantningen lärer wara
skedt för cronans ingelder hwartill han haft Befallningzmannens
order.
Nills Perss. sade at hoos honom den tiden ingen ting innestådt,
utan war då sexman, men för det som andre han warit skyldig är
han blifwen pantat och som eij bewistes Nills Nillss:n wara
stämd måste det skee till nästa ting.
Nills Perss. i Blästorp låtit instämma Prophossen
Torkell Larson för een mallmgryta han pantat från honom.
Prophossen war tilstädes nekade intet hafwa pantat från honom
mallmgrytan som skedde för at dess hund om wintern gådt lös,
hwartill han säijer sahl. Häradzhöfdingen Lilliengrip gifwit
honom tilstånd när hunden äro löse för 3 sk at panta.
Nills Perss. sade at om bewisas kan at dess hund giort någon
skada så will han det betahla, förmehnar elliest at om
prophossen skall hafwa sådant tilståndh så kan han giöra folk
så stor olägenhet han will.
Resolutio
Såsom Torkell Swänss(!) utan tilståndh pantat grytan, och icke
kan bewisa att Nills Pärss haft sin hund löös at den giordt
skada, Ty tilfinnes Torkell Larson panten oskadd och utan lösen
at åtherstelle och i expenser till käranden betahla 1 D:r smt
eller lida derföre execution.
Borgaren Sören Johanss. i Cimbrishamb låtit instämma
Per Hanss. i Grödstorp för 10 skepper korn skuldfodran, warandes på kärandens
wägnar tilstädes Petter Ohlsson Borgare i Cimbrishambn som
inlade swarandens uthgifne obligation dat:d d. 8 febr 1699 på 10
skepper korn.
På Per Hansons wägnar instälde dess broder Anders Hanss. i
Grödstorp och berättade at dess broder ligger siuk och har ondt
uti dess been at han intet kan comparera, tilstår skullden men
påstår at få godtgiordt det käranden nu i twänne åhr hoos
honom sådt nembl. 1 skeppeland årligen.
Fullmäktigen kunde intet neka sådt war som skulle wara skedt
för räntan, men sade at den tid blifwit misswäxt, och har
Sören Johanson gifwit swaranden det eena skeppe landt igen som
swaranden tilstod, påstår niuta domb och expenser.
Resolutio
Såsom Per Hanss. i Grödstorp genom sin broder låtit tilstå
skullden, käranden också derpå opwist swarandens
förskrifning; I ty dömmer Rätten at Per Hanss. som sädan(?)
käranden något istället för räntan bör inom 14 dagar
betahla dhe 10 skpr korn eller dess wärde som det nu gäller a
12 öre skeppan, iämpte 1 D:r expenser eller lide derför
execution.
Handellsmannen Mårten Pletz låtit instämma Christopher
Perss. i Komsta för 2 D:r 5 öre
smt warandes på handellsmannens wäg:r tilstädes dess
fullmäktige Jöns Hollgerss:n
Christopher Perss. tilstädes berättade at han för twänne
dagar sedan i Cimbrishambn betallt handellsmannen 9 sk smt och
mehnar intet mera nu åtherstår.
Fullmäktigen swarade at han för om instämbde fodran betallt
Mårten Pletz men Rättegångz omkostnadt intet erlagt hwilket
han genast till fullmäktigen betalte at han war nöijd och saken
således alldeles afgiordt.
Än handellsmannen Pletz låtit instämma Nils
Swänss. i Wemmenlöf för 6 D:r smt skuldfodran.
Nills Swänss. war till wedermähle inlade derom dess skriftel:
förklaring, hwaruti han berättade at een wid nampn Nills
Byggmästare handlade af honom een häst för 20 D:r smt för
hwilka penng:r handelsm:n gådt i caution det han medh någre
s:ne män af Wemmenlöf by will bewisa, och påstår at
handellsmannen honom härföre bör swara med mera dess inlaga
innehåller som oplästes och ad acta lades.
Handellsmannens fullmäktig Jöns Hollgerss:n påstodh att i fall
Nills Swänson något af Mårten Pletz har at fodra bör han
sökia honom medh lag och rätt wid dess forum inlade Nills
Swänsons förskrifning på twå tunnor korn at lefwerera,
derföre han emottagit 6 D:r smt hwilket Nills Swänss. tilstår.
Resolutio
Det tilstår fuller Nills Swänss. efter sin förskrifning at
hafwa uthaf Hr handellsmannen bekommit 6 D:r smt at betahla medh
spannemåhl, men at Hr handellsmannen hoos(?) honom sagt godh
för Jöns Byggmästare i Högsmölla för een häst om 20 D:r
smt som bem:te Jöns Byggmästare af Nills Swänss. bekommit och
derföre anhåller at Hr handellsmannen bem:te 20 D:r till honom
måtte betahla.
Påståendes handelsmannens fullmäktig at niuta betahlning efter
förskrifning, och om han har handelsmannen at söka för någon
caution at det må skee lagl:n wid dess forum, I ty pröfwar
Rätten skiähligt det Nills Swänss. innan 14 dagar betahlar
till Hr handellsmannen Mårten Pletz dhe omtwistade 6 D:r smt
jempte 1 D:r smt i expenser; och om cautionen för hästen at
sökia Hr handelsmannen wid sitt forum det bäste han gitter och
kan hafwa skiähl till.
Mathias Christenss. i Blästorp låtit instämma Nills
Nillss. i Borby för een Jerngryta han skall pantat från honom. Berättandes at han
ingen ting på sine egne uthlagor är skyldig, uthan lärer wara
för smedens der i byen koppskatt och matlagskatt hwarföre han
dock har qvittens.
Saken opskötz till nästa ting emädan Nills Nillss:n intet är
tillstädes utan på mantalsteckningen medh commissarien
Löfbergh som dess swärfader Per Persson gifwit tillkänna.
Än handellsmannen Plätz låtit instämma Nills
Perss. i Gnalöf för skuldfodran
12 D:r 12 öre smt. Handellsmannens fullmäktige gaf tillkänna
att swaranden sig infunnit och skullden clarerat att ingen
härpå widare kärer.
Än [handelsmannen Plätz] låtit instämma Håkan
Lasson i Tomerop för skuldfodran.
Och gaf handelsmannens fullmäktig tilkänna at skullden är
betalltat intet widare derpå käras.
Än [handelsmannen Plätz] låtit instämma Jöns
Matzon i Jerresta för skulldfodran
5 D:r smt och gaf fullmäktigen tilkänna at skullden är
clarerat så at ingen widare derpå kärar.
Handellsmannen Mårten Plätz låtit
instämma Nills Esbiörnss. i Borby för 7 D:r 10 öre. Nills Esbiörnss. war till
wedermähle sade sig hafwa betallt så mycket han han bekommit
och fick resten sedan citationen uthtogs. Fullmäktigen Jöns
Hollgerss. inlade een räkning af handellsmannen att ännu 4 D:r
2 öre resterar fast Nills Esbiörnss. sedan citationen betallt 1
D:r 8 öre. Nills Esbiörnss. sade at handellsmannens hustru
fådt dehls penningar och will handelsmannen giöra sin eedh at
han intet betallt allt då will han gärna betahla resten.
Interlocutoria
Såsom Nills Esbiörnss. högt påstår at han riktigt har
clarerat allt hwad han har utaf Hr handellsmannen undfådt, dog
så frampt Hr handelsmannen kan beedeliga at han icke har niutit
sin betahlning erbiuder han sig der at erlägga, hwaremoth
fullmäktige opwisar en räkning at swaranden om 4 D:r 2 öre
skulle restera hwilken icke så lagl:n som wedbör är
verificerat, altså lämbnas Hr handellsmannen tidh till nästa
ting med fullkomblige skiähl til denne fodran at inkomma då
derpå at äntel:t uthslag skall föllia.
Påhl Swänss. i Wemmenlöf låtit stämma Christen
Påhlss. i Ramkulla för 10 kppr strö
Råg.
Christen Påhlss. påroptes liudel. men war eij tillstädes.
Per(!) Swänss. bewiste medh citation at den på sochnestämma i
laga tid war publicerat af inlefwererade contractet hwarefter han
bem:te ströråg fodrar.
Saken beror till widare tingets sluuth om han kan framkomma.
Tue Nilss:n i Gislöf stämbd Jeppe Tuedss. för
20 skepper Ströö Råg. Warandes
begge parter tilstädes.
Tued Nilss. berättar at han förledit åhr 1700 fådde 20
skepper Ströö Råg, hwilket Jeppe Tuedss. åhret därefter 1701
höstade och intet will betahla strö Rågen.
Jeppe Tuedss. sade at han med sin willia eij kom till Gården,
utan deras huusbonde nödgat honom dertill, både till taga moth
Gården och hösta, har intet tingat medh Tued Nilss. anten om
Gårdh eller uthsäde.
Tued Nilss. sade at huusbonden seent om åhret och wid hellige
tre konungs dag, sade honom från Gården, och stod han
tilförende i tingans med denne Jeppe, men huusbonden wille
intet, har och då han qvitterade Gården för
bröstfälligheeten måst sättia 2 ök till wedergiällning.
Jeppe Tuedss. tilsades at wisa sitt städiebref men ursäcktade
sig at han war twungen den at mothtage och har intet fådt
städiebref.
Interlocutoria
Det påstår Jeppe Truedss. at han eij godwilligen utan medh
twång af dess herrskap emottagit Tued Nilss:s bruk derföre icke
kan swara honom til sitt Ströö sädh, likwähl emädan han
intet har någon städiesedell af sitt herrskap at upwisa och
Tued Nilss. berättar sig godwilligen med ett paar öök hafwa
ersatt den bröstfällighet på Gården fans; Altså förelägges
bägge Parterne nästa ting för Rätten opwisa Jeppe Tuedss.
sitt städiebref af sitt herrskap och Tued Nillss. bewis at han
har hoos herrskapet för Gården rede giortdt, då Rätten widare
saken med domb will afhielpa.
Drängen Swän Nillss. i Wranarp låtit stämma Nills
Tolass. i Tommarop för en Tunna hafre och 1 skeppa korn skuldfordran för tienstelön.
Drängens fader Nills Jönss. inlefwererar Citationen och gaf
tilkänna at saken är förlikt at intet denna gång derpå
tahlat.
Drengen Hans Hindrichss. i Stiby låtit stämma klockaren
Christen Anderss. i Stiby för ährerörige
skälsordh och mötte begge parter.
Klagandes Hans Hindrichss. at klockaren beskylt honom at hafwa
stuhlit från honom een töm. Klockaren Christen Anderss. war til
wedermähle och inlade sin exception innehållanden att han mist
een töm prästesohnen Lars Hiort sagt sedt den hoos dhenne deras
dräng Hans Hindrichss:n hwilken han om tömmen frågat, och om
han då nämbt tiuf så har det warit om det korn som denne
dräng sökt at stiähla ifrån prästeeenkien, hwarom Hr Anders
Tilianders skrift förmähler som han öfwerlefwererade, hwilken
och oplästes af innehåldh att förm:te Hr Andreas som
förrättat gudztiensten wid Stiby är i förfall at han icke kan
komma till städes i saken at wittna, utha likwäll giör sin
berättelse at Lars Hiorth för honom sagt så wäll om tömmer
som det korn som drängen stuhlit från prästeenkian, war och Hr
Anders Tiliander ombeden at byläggia saken om kornet hwarföre
Lars Hiort äntel. begiärt 10 D smt i förlikning med mera
skriften innehåller.
Klockaren berättande at Lars Johanson sökt hindra honom ifrån
Herrans Nattwardh, och Bymännen sökt panta öhl för kornet,
så at nog är at drängen sökt stiähla kornet.
Lars Hiort sade at männen wore fulle at willia panta öllet, men
war för gierdes(?) wite, och har han intet hört sin mor klaga
om kornet, beropar sig elliest på wittnena Åke Smed i Komsta,
Jöns Perss. och Ingwar Swänss. i Stiby som kunna wittna at
klockaren skält drängen för tömmen.
Åke Smedh swarade sig hafwa hört det klockaren kallade honom
tiuf, em om dhet war för tömen eller annat weeth han inte.
Klockaren sade icke kunna neka det han som alle andra om kornet
kunnat nämbt honom tiuf, mädan sådant tahl derom gådt, men
kommer honom ey wid derom honom at söka eller bewisa.
Chronans Befallningzman wälbetrodde Elias Löfbergh begärte få
opskof i saken till nästa ting at han å embetes wägnar kan
giöra sig underrättat om något tiufweri är förelupit.
Interlocutorie
Såsom Cronans Befallningsman å embetes wägnar har begiert
opskof till nästa ting medh denna sak, at han må kunna
förnimma huruwida drängen kan hafwa begådt någon otroheet med
kornet, så blifwer sådant bewilliat och förelägges bägge
parter sig då med nöyaktige skiähl och bewis at inställa.
Påhl Swenss. i Karleby låtit instämma Måns
Nillss. i Gladsax för ett stoh
som han för lång tijdh sedan undfådt, warandes begge parter
tilstädes, och berättade Påhl Swänss. att på siuttonde åhr
sedan då han tiente i Ystadh fick Måns Nilss. ett stoh och
derföre skall betahla honom 6 D:r 16 öre derpå han har betallt
3 sk och nu fodrar hoom för resten.
Måns Nillss. sade at Påhl Swänss. war een skomakarepoijke i
Ystadh och hade fåt ett ök af sin fahr, kom så Måns Nilss.
till Ystadh och då badh Påhl Swänss. honom at föra detta
öket hem och släppet på Wallby mark, hwar det war pålagt,
hwilket han och giorde, men aldrig kiöpt eller handlat medh
honom på något sätt om öket utan hade han det illa bundit och
hällat öket blef och nästa winter dödh på Wallby gator som
hwar man weeth hwilket han mehd sin eedh kan besanna.
Käranden Påhl Swänss. samtyckte at han må befria sig medh
eeden der han så gitter, hwilket swaranden efter allfwarsam
förmahning också giorde.
A:o 1702 d: 18 februari Continuerade
Tingzrätten
Fadder Anderss. i Gislöf läth 3:die
gången opbiuda den dehl i N:o 26 som han sig af Tued
Matzon dersammastädes tilhandlat hafwer och opbödz första och
andre gång d 14 maij och 9 octob. A:o 1701.
Cornetten Anders Lorentz låtit instämma Ryttare
hustrun Elena Braskes i Wirresta för det hon giör henne
förfång i det öhlsahl som han
städt af Giästgifwaren i Hammenhögh, opwisandes derpå hans
städie bref af cronans befallningzman bekräftat, klagandes hans
hustru som tillstädes war, at som är förlammat och
tienstlöös och dhe ha månge Barn.
Ryttare hustrun insände sin skrift gifwandes tilkänna at hon
ligger i barn säng och hennes man uthe i Lifland med folket
håller intet krögeri utan een gång brygt sig litet öhl det
hon såldt dehls til Hr Cornetten, det öfriga som han eij wehlat
behålla till klockaren i Stiby som han hafft til hielp at föda
sig med. Beer at henne icke måtte wara förmeent ärligen at
föda sig wetandes eij annat at förtiena sig något medh.
Resolutio
Det nekar fuller Ryttare hustrun Elina Braskes at hon håller
krögeri och sällier öhl kannetahls, men förmehnar icke wara
förbudit at hon får sällia öhl och dricka tunnetahls emädan
hon eij weeth på annet sätt att föda sig i hennes mans
frånwaro som är i fält i Lifland; Likwähl som slikt öhlsahl
i Tunnetahls strider emoth sielfwa Giästgifware ordningen;
Altså blir henne härigenom förelagt medh slikt öhlsälliande
att igenhålla widar plikt och dhe Böter som Giästgifware
ordningen förmår enär hon beträdes der emoth at handla.
Handelsmannen i Cimbrishambn Mårten Pletz låtit
instämma Nills Fris i Stiby för 1 D:r 16 öre skuldfordran.
Nils Frijs war tillstädes och berättade att han betallt samma 1
D:r 16 öre till handellsmannens fullmäktig som sådant
infodrat, beropandes sig på wittnen Per Hanss. och Håkan
Anderss. i Stiby, hwilke utan jäf aflade sin eedh.
Per Hanss. wittnade at för 3 eller moth 4 åhr sedan war Knut
uthridare ifrån Cimbritzhambn i Stiby medh opsatz från
handellsmannen at fodra Nills Fris och flere, och då betallt
Nills Fris de 1 D:r 16 öre i Håkan Anders stugio.
Håkan Anderss wittnade sammaledes, och att Per Hanss. som kunde
läsa läst bemelt opsats hwarpå både Nills Fris och flere
stodo opförde och betallte Nills Fris gällden, läste och
klockaren bem:te opsats.
Resolutio
Såsom swaranden Nills Fris med laglige wittnen bewist at han
betallt desse omtwistade 1 D:r 16 öre smt till Knuth uthridare i
Cimbrishamn som haft handelsmannens Lista denne och annan hans
giäldh at inkräfwa, Altså blifwer Nills Fris för detta
handelsmannens tilmähle alldeles befriat.
Kerstina Jönsdotter i Wallby låtit stämma Per
Ohlss. för han lägrat henne
under ektenskapslåfwan.
Parterna woro tilstädes och gåfwo tilkänna at dhe sins emillan
woro förlikte att han betahlar hennes Böter och til hösten
geer henne een gallt om 2 D:r och 1 tunna korn i 6 åhr.
Resolutio
Såsom Per Ohlss. och Kerstina Jönsdotter hafwa begådt lönska
läger samman, så bötar han 10 D:r och hon 5 D:r smt och stå
begge kyrkioplickt och oppenbara skrift. Erläggiandes Per Ohlss.
efter deras föreening begge deras böter, sampt till Modern den
uthlofwade gallten och een tunna korn åhrligen i 6 åhrs tid,
och pålägges han dess föruthan til fosterlöhn för barnet
åhrl:n at betahla 3 D:r smt intill det blifwer så stort att det
sig sielf kan nähra.
Lasse Bengtss. i Glifwarp stämbd Oluf Rasmuss.
för 6 D:r smt skuldfodran.
Parterne mötte och tilstodh Oluf Rasmuss. skullden men beklagade
at han med rustningen haft stora uthlagor och måste skaffe
några stycken hästar, beer allenast om dag till hellgon mässe
som honom föruntes.
Resolutio
Såsom Oluf Rasmuss. tilstådt skullden och begiärt dag till
nästkommande hellgon mässe den samma att betahla, emädan han
den nu eij kan erläggia efter han medh rustningen i desse swåra
tider haft stora uthlagor och käranden honom den begiärte
dilation förunt; Altså förpliktas Oluf Rasmuss. desse 6 D:r
med 1 D:r expenser föresk:ne tid at betahla eller derefter lide
execution.
Matz Rasmuss. i Wiarp stämd Per Rasmuss. för 4 D:r smt och vice versa Per Rasmuss.
honom för 6 D:r 14 öre smt.
Per Rasmuss. tilstodh wara 4 D:r skyldig på ett hästekiöp, men
har at fodra 6 D:r smt för det han kiöpt af honom monteringen
för 2 åhr sedan.
Matz Rasmuss. tilstodh hafwa låfwat honom 12 D:r för
munteringen och 6 betallte han honom strax, men behöfwer det
intet, emädan han bordt ärfwa sin dehl både i muntering och
annat efter deras fader.
Per Rasmuss. sade at dhe deras arf efter deras fader redan för
ett åhr bekommit och han intet mehr fådt än någon af dess
andre syskon. Oppå rättens förmahning at dhe som äro bröder
skulle wänligen förlikas togo dhe afträde sådant at
försöka.
Johan Ström i Wiarp låtit instämma Erich Bergman
i Wiarp för detta Ryttare och nu rusthållare för 15 D:r
smt skuldfodran.
Begge parter inställte sig och tilstodh Erich Bergman skullden,
men beklagar han store uthgifter och at han har af sielfwa
monteringen måst betahla een stoor dehl, efter föreeningen
hwilket också Johan Ström tilstodh sant wara, men beropar sig
på dhennes Contract som han inlefwererade och oplästes: hwaruti
förmähles att han emottager Monteringen som den honom
lefwererades färdig eller ofärdig att han i een summa honom
derföre betahlar 40 D:r smt. 10 D:r strax och 10 D:r
nästkommande marti och dhe öfrige 20 D:r smt häften om Mikells
mässo och resten nyåhrs dagen 1702 hwar på nu rester 15 D:r
smt.
Erich Bergman begiärte dag till nästkommande Mikells mässe
eller hellgon mässe då han det riktigt will betahla.
Johan Ström samtyckte at om han will betahla inom 14 dagar 5 D:r
smt och om missommar dhe 10 D:r är han nöijd, hwilket Erich
Bergman låfwade dog at han då bekommer köpebrefwet som han nu
intet fådt.
Johan Ström låfwade at så snart han är betallt skall den
andre få et fullkombl:t köpebref.
Resolutio
Såsom swaranden Erich Bergman icke kan neka skullden uthan
låfwar dhen riktigt betahla allenast han måtte förunnas någon
dag, emädan han i dessa tyder haft så många uthgifter till
monteringen, och käranden samtyckt att han om 14 dagar betahlar
5 D:r och Missommar nästkommande 10 D:r; Altså förpliktas
Erich Bergman sådant att hålla widh execution tilgiörandes,
Betahlar och till Johan Ström i Rättegångs expenser 1 D:r smt
warandes Johan Ström pliktig derpå gifwe köpebref när han är
betallt.
Tued Nillss. och Jeppe Tuedss. i Glimminge instodo och
gåfwo tillkänna at Hr Ryttmästaren Holger Rosencrantz så wida
bilagt saken att han låfwat sielf
gifwa Tued Nilss. för sitt uthsäde 2 tunnor Råg hwarmedh Tued
tilfredz är och dhe intet widare hwarandra sökia.
Jöns Erichss. i Gislöf instämbdt Hindrich Jönss.
och Oluf Erichss. ibm at tilstå ett Gårde
kiöp som dhe medh honom ingådt om hemmanet N:o 21 i
Gislöf.
Hindrich Jönss. och Oluf Erichss. wore begge tillstädes och
tilstodo sig dheras Gårdh såld hafwa, dog at dhe til
kiöpebrefwet intet samtycker förr än som dhe efter
förskrifning först undfå deras betahlning, hwilket och Jöns
Erichss. låfwade praestera och begierte derpå
förste opbudh som honom bewilliades och skedde liudel:n
för Rätten.
Matz och Per Rasmusöner i Wiarp inkommo och gafwe
Rätten tilkänna at dhe medh hwarandra war wähl förlikte, således at dhe å både sijder
låta falla och moth hwarandra ophäfwer deras fodringar så at
ingen skall wara den andra någo skyldig.
Borgaren i Cimbrishambn Hans Trana låtit stämma Oluf
Jönss. i Gislöf för 2 par skoor
warandes begge parter tilstädes.
Oluf Jönss. swarade att han fuller fådt 2 paar skoor, hwarförr
han betallt 3 skepper Råg, som han mehnar wara nog för skorna
som allt för dyrt opföres.
Hans Trana sade det warit Brudearbete medh stickning och kruss
som han fick till sig och henne, til deras Bröllup A:o 1699 i
juli månadt, men intet fick någon betahlning förr än åhret
derefter om hellgonmässe då skeppa Råg eij gält högre än
som 2 sk. smt will dog godtgiöra den för 20 öre opförer
Skoorne eij högre än hans för 7 sk. och hennes för 6½
hwilket han för sådant arbete wähl har förtient.
Resolutio
Det påstår fuller Oluf Jönss. att käranden för twå paar
skoor af honom bekommit 3 skepper Råg hwarmedh dhe tilfyllest
kan wara betallte; Likwähl emädan det warit brude arbete med
stickning och slikt att käranden betygar sig tilfyllest hafwa
förtient 7 sk. för hans och 6½ för hennes har och måst
wänte åhr och dag innan han fick Rågen som då köptes för 16
öre skeppan och icke kan giöra tillfyllest; Altså tilfinnes
Oluf Jönss. innan 14 dagar till Hans Trana än at betahla 1 D:r
och i expenser 1 D:r smt eller lide derföre execution.
Lars Anderss. på Wik låtit instämma Per Påhlss.
klockare i Gladsax för skulldfodran 20 D smt härrörande af
een Caution han för Hr Jacob
Bergsteen hoos Lars Anderss. gådt och gafs tilkänna at saken
war förlikt at intet der widare käras.
Giästgifwaren Påhl Fischerström i Hammenhög låtit
instämma Joen Kock i Wemmenlöf angående 14 D:r smt skuldfodran härflytande af krögeriet han
Joen Kock har oplåtit. Warandes begge Parter för Rätten
tilstädes och gaf tilkänna det de sins emällan sigh wähnligen
förlikt at Joen Kock i ett för alt til Giästgifwaren utan
oppehåld betahla 7 D:r hwilken förlikning Rätten under dombs
kraft härmed confirmerar.
Hr Ryttmäster Ridderskölds Fru på Borby anhöllt om attest af Tingz Rätten på så mycket
Brennewed som dhe wahnligen pläger till Gården bekomma och
dertill nödwändigt behöfwa.
Wijdh efterfrågande befant Rätten at Hr Ryttmästaren
tillförende bekommit Tings attest på 180 lass Bränne till
Gården, och pröfwas at så mycket om åhret nödwändigt
behöfwas, hwilket efter begiäran till bewis meddehlas.
A:o 1702 d. 19 februari Continuerade Tingz
Rätten
Per Rasmuss. i Wiarp läth andra
gången opbuda det halfwa skatte hemmanet N:o 10 i Wiarp
som han af sin fader Rasmus Jönss. sig har tilhandlat och
förste gång d. 10 octobr A:o 1701 opböds.
Pastoren i Cimbrishambn Hr Anders Berglin låtit
instämma Ryttare hustrun Arena Nills Strydsbergz för 4 D:r 11 öre smt warandes på hans
Ehrwyrdigheets wägnar tillstädes rector Scolae Peter Fagin.
Ryttare hustrun Arena oproptes liudel:n men förnams intet wara
tilstädes beror altså om hon komma och wisa laga förfall.
Gårdsfougden på Gyllebo Jacob Cervin låtit instämma
Wemmenlöfs Bymän för dhet dhe eij
willia inhägna någre heijor på Gylleboo ägor efter det
Contractet dhe derom oprättat.
Samptl:e Bymännen mötte och swarade at dheras jord är så
skrin i heijorne at dhe den så ofta icke kunna bruka utan faller
dem för beswärligit tilmed söker Jacob Cervin att stängia dem
ifrån deras fähdrift och mehra at förbiuda dem drifwa medh
deras Boskap i heijorne som länder dhem til förfång i dheras
gräsgång.
Jacob Cervin sade om dhe får låf att drifwa med deras boskap i
heyorne så blir säden opäten så att ingen nytta blir, och om
deras Boskap stänges från Gyllebo ägor så har dhe intet
deröfw:r at klaga.
Bymännen sade at General KrigzCommissarien dem sådant låfwat
då dhe ingingo Contractet och som dhe hafwa hägnat förr så
begär dhe det nu också at hägnet och wehle intet wisa sig deri
widrige.
Hwarpå blef aftahlt at hwar och een som dhe tilförende giordt
också hädan efter owägerligen skohle hägna och förrätta som
contractet det å både syder uthwisar, och Hr General
KrigzCommissarien dem tilförende förundt och warit nöijd medh.
Swen Mårtenss. i Gullöse stämbdt Mårten
Clemmetss. i Stiby och hans bymän för dhe pantat från honom 2 plogringar och
twänne ook för giärdestäppe.
Mårten Clemmetss. i Stiby mötte och berättade at Mårten
Matzon i Stiby då han i åhr dykade med gropar för dess giärde
finner han neder i marken någre stenar som markeskiähl emillen
Gullösas och Stibyarnes gärde lått, hwarföre han eij wehlat
stängia längre, och som det synes wara märkesteenar har dhe
pantat Gullösa Bymän.
Gullösa Bymän swarade at dhe stängt så långt som dhe alltid
giordt tilförende, och synes på groparne at dhe gå längre
till änsteenen och hörer til Stiby, men på Gullösa stycken
är inge gropar, kunnandes ingen bewise at dheras By tilförende
längre stängt än dhe nu giordt, och kan dessa steenar
tilförende hafwa legat sammans i diket och fallit ner i gropen,
beropa sig eliest på Ingewar i Killerödh som tilförende bodt i
Gullösa at han härom må wittna.
Per Ingemarss. i Killeröd om 58 åhr inkallad till wittne aflade
Eeden utan jäff och wittnade at han tilförende har bodt i
Jullösa och wart ållderman dher för 28 åhr sedan och den
tiden stängde Gullösarne eij längre än som dhe i åhr giordt,
uthom Stibyerne alltid stängt det stycket som dhe nu willia
låta liggia.
Huusmannen Nills Månss. i Gullösa som sig bodt der öf:r 28
åhr och har alltid Stibyerne täpt det giärdet som dhe nu will
ifrångå.
Mårten Matzon sade fuller hafwa täpt det giärdet så länge
han warit i Stiby som är öf:r 13 eller 14 åhr, men eij wetet
af desse steenar i Jorden som äro märke och Råsteenarne och
kunna wisa rätte skiähl och at han tilförende täpt för
långt, som han mehnar nu bör slippa.
Ålldermannen Mårten Clemmetss. tilstodh at fuller Gullösarne i
hans tidh altidh täpt som dhe nu giordt, men emedan steen
finnes, mehnar han dhe böra wara markeskiählet, weeta eij at
bewisa annorlunda wara täpt.
Resolutio
Det andrager Stiby ållderman at Mårten Matzon i Stiby, hwars
Giärdz Gård lycktas wid Gullösarnes stycken i åhr opgropat
sitt Giärde och då funnit i Jorden liggandes een steen wedh
andre steenar hoos hwilke han håller bör wara Råsteen och
rätta markeskiählet emillan Gullösrnes och Stibyarnes Giärdes
gårdar, at han eij bör längre hägna än tiull bem:te steen
som äre 4 eller 5 fambnar kortare än elliest men Gullösarne
eij wehlat det hägna eller mottaga, hwarför Stibyarne dem
pantat Påståendes Gullösa ållderman at dheras By eij bör
twingas widare att hägna än dhe af ållder giordt och fast i
een gammal groop steen finnes hoos hwarandre så kan hända at
dhe tilförende at dhe tilförende legat på dike och äre
nedfaldne hälst gropen sträcker sig längre än desse steenar,
men på deras stycken eij gropas.
Bewisandes dhe medh män som tilförende bodt i Byen att dhe
aldrig hägnat widare än som dhe i åhr giordt, kunnades Stiby
bymän icke annerledes bewise utan måste Mårten Matzon tilstå
at så länge han bodt i Byen altidh hägnat längre, men icke
gropat i jorden eller funnit steenarne som rätta markeskiählet
kunna uthwisa; Fördenskuld dömmer Rätten at begge Byar bör
blifwa wid deras gamble häfd och derefter stänga och hägna
deras Giärde, och Stibyarne utan lösen oskadd tilställa
Gullösarne deras pant sampt betahla dem i expenser 1 D:r 16 öre
smt.
Handellsmannen i Ystadh Hindrich Fortmeyer låtit
stämma Håkan Christenson i Borby för skuldfodran 3 D:r 24 öre smt.
Håkan Christenson sade Giällden reeser sig af Nils Åkess.
hwarpå han fådt domb för 3 skepper Råg som dhe medh sambnat
handh uthtagit, och erbiuder sig gärna den afstå om Hr
Handelsmannen det der wille uthtaga.
Hr Handelsmannen opwisar Håkan Christensons handh at han sig förskrifwit
till 3 D:r 24 öre dat:d d. 4 febr. 1702 hwilken Håkan
Christenson tilstodh.
Resolutio
Det erbuder sig fuller Håkan Christenson att opdraga till Hr
Handellsmannen een domb som han på Nills Åkess:n för dhenne
skullden erhållit; likwähl emädan handelsmannen opwisar
swarandens egen förskrifning på 3 D:r 24 öre smt. Ty
förpliktas Håkan Christenss:n til handellsmannen Hindrich
Fortmeyer at betahla 3 D:r 24 öre smt iämpte 1 D:r expenser
eller lide derföre execution.
Handellsmannen Hindrich Fortmeyer låtit stämma Rasmus
Perss. i Borrby för 7 D:r s:t
Rasmus Perss. till wedermähle sade sig hafwa betallt 1 skeppa
Rågh som handellsm:n och tilstår och godtgiör 6 sk. säijer
widare at dhe warit förr wid tinget och warit förlikt at då
han war Trompetare sköth han een hund i hiell och låfwat 2 D:r
smt.
Handellsmannen swarade at han blef beeten af hans hund då han
war Trompetare på landet, och sköth hunden ihiell har han
något derpå tahla då at dhet skeer på lagligt ställe.
Resolutio
Det dispeuterar fuller Rasmus Perss:n skullden så wida, at han
derpå betallt een skeppa Råg och at Hr Handellsmannen låfwat
honom 2 D:r för een hund som handelsmannen för honom ihiell
skuth; Likwähl emädan handelsmannen allom godtgiör 6 sk. för
den skeppa Råg, men icke will swara honom till hunden som han
för många år sedan i hiell skuth för det han af honom blef
biten med mindre han lagligen tiltahlas; Altså tilfinnes Rasmus
Perss. till Hr handellsmannen at betahla dhe åtherstående 5 D:r
16 öre smt eller lide derföre execution.
Handellsmannen Hindrich Fortmeyer stämbdt Per
Christenss. Holmbo för 9 D:r smt
hwarföre han Caverat och Mårten Jönss. skyldig warit, nekandes
Christen Holmbo skullden.
Fortmeyer berättade at Christen Holmbo i Hr Ryttmästarens
praesence sade godh för bem:te skuld at han derföre wille
betahla 6 D:r smt och har derpå sedell den han i hast intet
kunde finna, men intet kunde förmoda at han det wille neka som
han nu giör.
Christen Holmboe nekade widare, och tilfrågade handellsmannen
hwarföre han intet först söker hufwudmannen.
Handelsmannen swarade at nog bekant är at den andre intet äger
utan denne har niutet hans goda då han kom til gården hwarföre
och Christen Holmbo i Hr Ryttmästarens Ridderskölds praesense
låfwade willia på den andras wägnar betahla 6 D:r smt
begiärer få dilation at opsöka den sedell han fick derpå hade
eij tenkt at han det skulle neka som han nu förnimmer.
Interlocutoria
Såsom Per Christenson nekar skullden och handellsmannen
begiärer dilation att skaffa bewis det Per Christenss. låfwat
för Mårten Jönss. at betahla 6 D:r smt; Altså opfattas saken
till nästa Ting då parterne sig med nöijaktige skiähl hafwa
att infinna och derpå få entel. domb.
Jacob Cervin stämbdt Christopher Tromma för 3 D:r 5 öre som Christopher skall wara
skyldig till Ryttaren Thomas Tydskes hustru i St Oluf.
Parterne woro bägge tilstädes, men nekade Christopher att wara
der ringaste skyldig utan at han riktigt till Ryttaren betalt alt
hwad dhe sins emillan haft.
Jacob Cervin frågade om han emädan Ryttaren är borte kan
giöra sin Eedh at han honom intet skyldig är, så will han wara
tilfredz, hwartill den andra swarade sig det med trygt samweete
kunna giöra.
Nämbden betygade at Christopher alltid warit sanfärdig och af
god frägd, hwarföre honom Eeden tilläts, den han med hand å
book aflade, och blefwe dermedh Parterne åthskillde.
Borgmäster och Rådh i Malmoe genom deras skrifwelse
af d. 1 hujus begierte få inprotocollerat een obligation af 12.000 D:r smt som Hr
General krigzcommissarien Wählborne Jöran Adlersten af dhe
publique medell fådt till låhns nembl. af Malmoe skohla 5.000
D:r smt och af Malmoe Barnhuus 7.000 D:r smt för hwilket låhn
bemelte Hr General krigzCommissarien pantsatt Giersnäs Gårdh
och Godz med flere hemman och lägenheeter som o dess obligation
under d. 31 octob A:o 1701 med bifogad Jordebook af
siättepennings Commissionen under Hr öfwerkrigz Commissarien
wählb:ne Swän Erlandson Ehrenflychts hand dat:d d. 25 octobr
A:o 1700 förmähles som oplästes och copia ad acta lades och
således till dhe publique huusen säkerheet påtecknas, warandes
der iblandt dhe här i häradet belägne hemman Nembl. Jerresta
häradh Tommerop sochn Wirresta By N:o 5 Nills Mathiss. och Boo
Trulls. 3/8 hemman, N:o 10 ibm Offe Erlands. 1/3 hemman. Tommerop
Tågerop N:o 8 Mårten Truedss. 3/8 hemman , N:o 4 ibm Mårten
Perss. och Håkan Anderss. 3 /8 hemman, N:o 1 ibm Jacob Månss.
och Nills Anderss. nu Mikell Anderss. ¼ hemman, N:o 9 ibm Mikell
Anderss. 3/16 hemman. Wranerop N:o 2 Jeppe Bertellss. 1/16
hemman. Jerresta sochn Grödstorp N:o 6 Hans Perss. nu Per
Hindrichss. 1/8 hemman. Stiby sochn och By N:o 26 Swän Anderss.
och N:o 27 Ingwar Swänss. 1/16 hemman, N:o 28 ibm Nills Fris och
Jöns Perss. 1/16 hemman.
Hr Rådman wählwise Magnus Krabbe i Cimbrishambn
låtit stämma Hans Swänss. i Glimminge för skuldfodran 2 D:r 20 öre; och gafs
tilkänna at saken war förlikt at deri eij widare käras.
Än [Magnus Krabbe] stämbt Jeppe Arfwedss. i Komsta
för 6 D:r 20 öre, gaf tillkänna
at saken war förlikt at han intet derom widare kärar.
A:o 1702 d. 20 februari Continuerade Tingz
Rätten
Cornetten Johan Törners hustru Britta Dorothea Pohle
låtit instämma Tuue Trullss. och Lasse Perss. i Karleby
för bröstfälligheet som finns på
Qwartermästare Bostället i Carleby som dhe sig påtagit at
swara till då dhe kommo till Gården och war Cornetskan sielf
tilstädes och bägge swaranderne til wedermähle.
Cornetskan inlefwererade det Contract som dem emillan blef
oprättat då dhe Gården A:o 1701 om wåhren tillträdde som
oplästes och lades ad acta.
Än inlefwererade een resolution af Hr vice Gouverneuren i
Malmöe att cronans Befallningsman skall assistera och tilhålla
Tuue Trullss. och Lars Perss. att dhe effterlefwa och praestera
hwad dhe effter Contractet om Gårdens Byggnad sig påtagit.
Tuue Trullss. och Lasse Pärss. inlefwererade lika lydande
Contract förmehnandes med skiähl icke kunna förplicktas på
ett åhrs tidh att opbygga een heel Gårdh som andra i många
åhr ruinerat hafwa och intet bekommit dhet timmer och den hallm
som dhe i contractet låfwas icke häller få sittia odrefne(?)
längre än som nu warande Qwartermästare will tillåta.
Cornetskan beropar sig oppå det henne af Hr öfwerste och vice
Gouv:n meddehlte remissorial och på det med Bönderne oprättade
Contract att dhe böra swara til Gårdens Bröstfälligheet, att
den kan blifwa så god som ett swarsgådt Bondehemman.
Parterna råddes til förlikning som dhe låfwade willia
försöka om det kan blifwa något skiähligt på begge sidor.
Pehr Jeppess. i Jerresta stämbdt Jeppe Mikellss. i
Cimbris angående den saak som
Per Jeppess. frånwarande emoth dömbdes.
Anders Nillss. i Gislöf inlefwererade Citationen och gaf
tillkänna at dhe sig förlikt så at eij widare käras.
Enkian Hanna Mikell Mårtenss och dess med intressenter
låtit instämma Gunnar Elofss. och hans sohn i Gislöf
angående deras Rusthålds hemman
och war begge Parter tillstädes.
Käranderne klaga at Gunnar Elofson intet will beqwäma sig att
participera högre i munteringen än som tilförende, hwarföre
Cronans Befallningzman bedt dem stämma honom för Rätten.
Rätten frågade om dhe hade warit wid Gouvernamentet med det
besked dhe finge senast och hwadh resolution derpå är fölgd?
R:t Neij.
Cronans Befallningzman berättade att han låtit säija Gunnar
ifrån Gården, der han intet will swara til Rusthållet som
fodras, eller sig med dem förlika will, hwilket Gunnar på
tilfrågan tilstod, blefwe så rådde til at widare söka
förlikning.
Cronans Befallningzman ställte för Rätta Qwinfolket
Bolla Månsdotter om 30 åhr som låtit
lägra sig andra gång.
Bolla Månsdotter bekände på een dräng som tillika medh henne
tiente hoos Mantals Commissarien Magnus Löfbergh, hwar hon war
amma, och sedan han henne lägrat begaf han sig för trosspojke
medh Rytteriet till Liflandh har födt Barnet 8 dagar för
Mikellsdag och blefwen häfder Juhl tilforende.
Nembdemannen Oluf Frenness. sade at genast ord gick at hon warit
lägrat af drängen.
Cronans Befallningzman berättade at Commissariens hustru hwar
hon är i tienst har skrifwit honom till och sagt god för
Böterne.
Resolutio
Såsom Bolla Månsdotter andra gången begådt lönska läger, Ty
dömmas hon at böta 10 D:r sampt stå 2 söndagar på
pliktepallen och sedan oppenbara skrifft.
Fru Cornetskan Dorothea Pohls med andre parterne Tued
Trullss. och Lasse Perss. i Carleby instodo och gefwo
tillkänna at dhe eij kunna komma öfwerens
om Bröstfälligheeten på Qwartermäster sätet.
Resolutio
Ehuruwähl Tuue Trullss. och Lars Persson hafwa påstådt att dem
icke skiähligen kan påbördas at swara till så stor Gårdefall
som af dem fodras, alldenstund dhe icke än fullt warit ett åhrs
tid wid gården, och att den för dem war alldeles förfallen och
bröstfällig, så att dhe som nykombne til Gården emoth
huusesynen eij kunna opbygga det som dhe andre i många åhr
låtit förfalla, och fast i den skrift som dhe widh tilträdet
på Gården af Hr Cornetten finge förmählas at dhe böra swara
til Gårdens bröstfälligheet så hafwa dhe icke medh godwillia
hwarken Gården emottagit eller annorledes om bröstfälligheeten
ingådt än at dhe skulle deremoth stadigt fådt beboo Gården,
hwilket Hr Cornetten sedan han strax derefter avancerade från
hemmanet dem eij kan försäkra; likwähl emädan den skrift som
widh Gårdhens tilträde dhe med Hr Cornetten i goda mäns
öfwerwarande oprättat uthtryckligen innehåller att Swaranderne
påtaga sig att swara til Bröstfälligheeten så wida som det
kan fodras till ett Bondehemman och Hr Cornetten sielf till den
Byggnat som fodras till Qwartermästar Säthe.
I ty har Rätten sådant af den håldne huusesynen ärhällit och
pröfwat att swaranderne effter deras accordh bör swara til dhe
i huusesynen på östra längan satte 4 D:r smt. Sammaledes till
dhe 9 D:r på wästre längan, och på Norra längan sedan
Byggnaden till monteringz stalletmed warande är afdragit 23 D:r
24 öre smt som giör tilsammans 36 D:r 24 öre smt. Warandes dhe
för Södre Längan alldeles fria och hafwa deremoth af Hr
Cornetten at undfå(?) dhe i skriften dem låfwade 2 st
Böketrän som åtherstående lasset långhallm, hwadh
ströösäden angår: Så bör swaranderne dhe 24 skepper Råg
effter accord änten in natura eller det derå satte wärde a 24
öre skeppan til Hr Cornetten åtherbetahla.
Joen Kock i Wemmenlöf låtit stämma Bengt Lasson
sammastädes angående olofl:t krögeri
och öhlsahl som honom til förfång brukar som städt Eensam
krögeriet der i byen af Giästgifwaren i Hammenhög och åhrl.
Derföre geer honom een wiss penning.
Bengt Lasson war til wedermähle kunde intet neka at han håller
öhlsahl, men förmehnte att ingen kan honom förmehna sig
ärligen at nähra med hwad han kan. Joen Kock sade at han giör
honom stort intrång har låtit förbiuda honom det på
sochnestämma och eliest, men oaktadt allt detta håller han lika
fullt öhlsahl.
Giästgifwaren Fischerström tilstår at han städt Joen Kock
krögeriet der i Byen torpet derhoos Badh han må dherwidh
handhafwas, och den andra plikta som twärt moth Giästgifware
ordningen handlar.
Resolutio
Alldenstund Bengt Lasson icke kunnat neka att han har brukat
öhlsahl förmenandes det wara honom tillåteligit när han sig
ärlig derwid nährar oaktadt at det icke allenast strider moth
Giästgifware ordningen, uthan och på Sochnestämma warit
förbudit; Ty dömmas Bengt Lasson derföre at Böta 10 D:r smt
sampt hädan effter at ophöra med alt krögeri och öhlsahl
wider laga plikt hwar gång tilgiörandes.
Än Joen Kock i Wemmenlöf låtit stämma Joen
Håkanss. dersammstädes angående olofl:t
öhlsahl han honom till förfång brukar som det städt af
Giästgifwaren i Hammenhög och åhrl:n derför betahlar een wiss
genant.
Allmogen besannade och han håller öhlsahl. Joen Håkanss. war
intet tilstädes icke heller någon på dess wägnar.
Joen Kock bewiste medh stämbningen att swaranden i laga tidh är
stämbdt, sade at han sedt honom här wid Tinget, men weeth intet
hwarföre han sig undanhåller.
Saken opskötz något om han kan framkomma och wisa laga
förfall.
Cornetskan i St: Oluf Dorothea Pohls låtit instämma Lars
Johanson i Stiby för 80 D:r smt
sampt 40 D:r hwarpå han skall hafwa
obligation, hwilka bägge Poster skohle wara uthlagde för Samuel
Fikenbom till målsägarene angående det dråpet som han på
Jacob Berg begådt, men icke niutet pardon som deremoth
låfwades.
Lars Johanson war eij ännu som han låfwat kommen ifrån Albo
härad dit han för till Tinget war blefwen stämbd som han
förste dagen här wid tinget til känna gaf.
Fru Cornetskan badh få afhöra någre wittne som i denna sak
äro instämbde. Nembl. Pastoren i Herresta Hr Carl Dahlgren och
Jöns Hermandss. i Efweröd inläggandes een skriftel: attest af
hwarthera, hwarefter hon begiärer sluth berättandes at Lars
Johanson har låtit för dhe 40 D:r instämma Hr Cornetten wid
Allbo härads Ting, hwaruppå än ingen äntelig domb är
fölgdt.
Pastoren Hr Carl Dahlgrens attest aff d. 20 febr: innewarande
åhr och Jöns Hermandsons af d. 21 Jan: oplästes, hwilka för
Lars Johansons frånwaro skull denne gången icke kan tillåtas
at beeedigas.
I saken emillan Enkan Hanna Mikell Mårtens och hennes son
Mårten Mikellss. och Swän Pärss. som låtit instämma Gunnar
Elofss:n och hans son Elof Gunnarss. angående deras Rustningz Gårdar, Instodo tillika medh
sonen Elof Gunnarss. sig med dem således förlikt, at han hädan
efter swarar till een tredie dehl uti alle uthlagor till
monteringen, och att dhe skohle wara lika dehlaktige i
monteringen iämwähl lika betahla kyrkans landgille, men dock
Ellof allena bruka Gården, och Gunnar swara till uthlagorne för
A:o 1701 til Monteringen som den af Elof Gunnarss. oprättade och
för Rätten opläsna skrift dat:d 20 febr 1702 förmähler och
nämbdem:n Anders Swenson i Tågerop och Anders Nillss. i Gislöf
underskrifwit. Anhölle elliest at Gunnar måtte tilfinnes genom
domb de resterande uthlagor att betahla, men hade intet bewis
hwad det sig belöper hwarföre Rätten unte dem dilation till
nästa ting, med bewis at inkomma så frampt dhe md Gunnar eij
kunna förlikas.
Nämbdemannen Mårten Nilss. i Tommerop inlefwererade syn som Nämbdemännen Anders Kock och
Erich Swenss. efter ordre förrättat på N:o
10 i Tommerop som Anders Swänss. åboer och ligger till
Mårten Nillssons Rusthåldh, hafwandes Nämbden befunnit 45 D:r
smt bristfällighet på Gården och tilstodo på deras Eedh Rätt
wara synat hafwa och elliest af hans egendomb een dehl wärderat
af hästar, swin och kor som Mårten Nillss. begiär honom till
säkerheet måtte inprotocollera Nembl. 1 skämlet häst om 10 D:r
een dito om 7 D:r een brun hoppa om 4 D:r, ett stycke otruskit
korn 6 D:r, 9 st swin 8 D:r, twänne stuth kalfwar 7 D:r, 4 st
fåhr á 5 sk. giör 5 D:r.
Erich Swänss. i Jerresta anhöllt om twänne af
Nämbden at syna ett hans Rusthålds
hemman i Jerresta N:o 24 som
Hindrich Jönss. och Lars Nilss. åboer . Blef altså dertill
förordnat Per Nilss. i Wiarp och Matz Ohlss. i Glimminge.
Boo Trullss. i Wirresta läth opliusa
een swart hielmat stutkalf om 1 åhr
twestyfd medh een skuur under på högra öhret hwilken
Nämbdemannen Anders Kock och Mikell Anderss. wärderat för 10
sk.
Arfwed Håkanss. i Wemmenlöf läth opliusa ett drifte gimmer lam med klyfte i högre örat, swart
grimmet och swart.
Erich Hanss. i Tommerop läth opliusa
een hornet hwit wäder, styfwat det
högra öhrat och det wänstra een hiulning, wärd 1 D:r smt.
Rasmus Ohlss. läth opliusa
ett ungt swin medh högra styfwat
öra och een skur i wänstra wärd 3 sk.
Commissarien Magnus Löfbergh låtit opliusa 1 drifte stoh om 14 åhr brunt medh [bomärke] och wärderat för 3 D:r smt.
Än een rödsotet wallach om 15 åhr wärderat för 2 D:r
Än een rödbläset häst om 12
åhr wärderat för 3 D:r och ska oskholt(?) på begge fötterne.
Hans Nilss. i Bersiö mölla androg för Rätten
huruledes om Mårtens mässo tidh genom een olykelig
Eldzwåda Bersiö Qwarn och alle huusen om Nattetiden i
aska lades så att han hans hustru och folk med nöd undsluppe
med lifwet, men all egendom opgick i röken, så att han deraf
eij fick rädda annat än dhe lefwande creaturen och således är
giorder till een fattig man der han tilförende war behållen,
anhåller att få någon Brandstod till sin oprättelse at kunna
igen opbygga huusen.
Nämbden och allmogen betygade det han städze warit en flitig
och arbetzsam man som stodh sig mycket wähl, men nu förlorat
allt sitt goda både sädh och annat gådt.
Om ellden berättade han således dhet han intet weeth huru den
är löskommen, medan ingen af dem wiste för än han om natten
waknade och fick see lysa klart igenom fönstret, då hade redan
ellden intagit dörren att han måtte uth genom fönstret och war
då lågan gångit öfwer allt, så at ingen redning stod, säyer
sig medh eedh sådant willia bekräfta, och at han eij weeth
huruledes ellden är uthsluppen så at det intet skedt med
wårdslösheet. Efter allfwarsam förmahning aflade Hans Nilss.
wåda eden medh handh å book.
Nämbdemännen Erich Swänss., Mårten Nillss., Oluf Fränness.
och Per Nillss. som kändt Gården och warit förordnade att
mäta skadan på hans huus inlefwererade deras förrättning,
opförandes skadan på huusen till 371 D:r smt, mädan det warit
een wällbebygt Gårdh medh twänne behålldne Qwarnar.
Hans Nillss. inlade een opsatz på sina löösören som
förbrände äre, hwilken sig bestiger til 402 D:r smt, det
mästa i säd och korn, säyandes hafwa mist långt mehra som
allmogen besannade.
Rådman i Cimbrishambn Magnus Krabbe instod wid det samma och
berättade att han för denna Qwarn och Gårdh Rustar, ärnar
sielf den opbygga, hwartill han skaffat sig deels materialier,
sade och ärnat låta uthsäija Hans Nilss. andra dagen efter
Qwarnen brand.
Hans Nillss sade at han icke til sådant haft orsak emedan han
icke allenast skattat och skyllat årligen riktigt uthan har
tagit moth een förfallen Gårdh och Qwarn och sielf det mästa
opbygt som han kunde bewisa med granskning der den icke war
förbränd, men dog allom är bekandt har också han alltid
erlagdt Brandstuden, så efter ofta den är uthgången så och
städd Gården och Qwarnen i sin liftidh, hwilket Hr Rådm:n
tilstodh, så att Rätten sådant dem tillbehörigt uthförande
lämbnar.
Resolutio
Såsom Hans Nillss:n i Bersiö Qwarn fylt wåda Edh och
mäthesmännerne mätat skadan på huusen till 371 D:r föruthan
at Hans Nillss. mist sin egendomb den han opförer till 402 D:r
smt; Altså tildömmes Hans Nillss. efter förordningen om
Brandstudens gifwande och tagande at niuta Brandstud 280 D:r smt
till oprättelse och hielp at opbygga Gårdh och Qwarn.
Per Swänss. i Wemmenlöf som låtit instämma Christen
Påhlss. i Ramkulla för 10 skepper
strö Råg framkom och anhöllt om sluth i saken efter dhe
skiähl och documenter han ingifwit hälst han förnimmer dess
Contrapart intet lärer denna gång komma tilstädes. Christen
Påhlss. påroptes åther liudeligen men war hwarken sielf eller
någon uppå dess wägnar tilstädes.
Resolutio
Såsom Christen Påhlss. hwarken sielf eller genom laga
fullmäktig sig widh Rätten infunnit icke heller låtit tee laga
förfall och käranden bewist fodrans riktigheet; Ty dömmas
Christen Påhlss. at betahla dhe 10 skepper ströö Råg til Per
Swänss. eller dess wärde a 2 sk skeppan, iämwähl i expenser 1
D:r 16 öre smt, och böter 1 D:r för utheblifwandet ifrån
Rätten, dog står honom frit nästa ting sedan dommen är honom
kundgiordt at tee sine förfall och saken åther winna om han så
kan och gitter.
I saken emellan Pastoren Hr Anders Berglin i Cimbrishambn
som låtit stämma Ryttare hustrun Arna Nills Stridzberg i
Tommerop för 4 D:r 11 öre smt
påroptes parterne och instodh fullmäktigen Fagin på pastorens
wägnar och anhölt om sluth i saken. Arna Nills Stridzberg
påroptes åther liudel:n men war intet tilstädes.
Resolutio
Såsom Arna Nills Stridzberg hwarken sielf eller genom någon
fullmäktig comparerat icke heller låtit tee laga förfall;
Altså tilfinnes hon dhe 4 D:r 11 öre smt til Hr Pastoren at
betahla, iämpte 1 D:r i expenser och för uthe blifwandet ifrån
Rätten böta 1 D:r smt dog tillåtit efter processen nästa ting
sedan dommen henne kundgiordt är saken at åtherwinna om hon så
kan.
Joen Kock i Wemmenlöf påminte om sluth i saken
emillan honom och Joen Håkanson i Wemmenlöf angående olof:t krögeri.
Joen Håkanss. påroptes åther liudeligen men war eij tilstädes
icke heller infand sig någon för honom at swara.
Resolutio
Såsom Joen Håkanss. hwarken sielf eller genom någon
fullmäktig sig till wedermähle infunnit, icke heller tedt laga
förfall och allmogen intygat det han brukar öhlsahl; Altså
tillfinnes han derföre efter Giästgifware ordningen at plikta
10 D:r smt sampt medh öhlsälliande hädan efter at innehålla
wid laga plikt tilgiörandes Böter och för utheblifwandet 1 D:r
smt. Ståendes honom frit nästa ting at tee sitt förfall och
saken återwinna om han så gitter och kan hafwa skiähl
dhertill.
Insinuerades een Syn daterad d:
28:de octobr förledit åhr som nämbdemännen Mårten Nillss. i
Tommerop och Anders Kock i Tågerop hållit tillika medh
Commissarien och ländzmannen wählb:de Magnus Löfberg uppå
halfwa hemmanet N:o 4 i Tågerop som
ligger under säthesgården Giärsnäs och Håkan Kurre nu sidst
åboedt men för dess armodh frånflyt och ruinerat sig
efterlåtit, Betygandes bröstfälligheeten öfwer allt på
hemmanet som dhebem:te dheras syn uthfördt till 77 D:r 8 öre
smt föruthom den bröstfälligheet Hr häradzhöfdingen Seth
förleden sommar på samma hemman låtit reparera på tak och
timmerwärk och dhe äfwenwähl till 10 D:r smt taxerat.
Berättandes derhoos att dhenne Håkan Kurre sitter i fattigdomb
och äger ingen ting till bästa. Tillståendes eliest dhenne
dheras förrättning oppå dheras eedh hwilken oplästes och ad
acta lades.
1. Chronans Befallningzman Wählb:de Elias Löfbergh Insinuerade i Rätten åthskillige restlängder och Specificationer som han des förledit åhrs Räkningar måste allegera hwilken han begiär Tingzrätten wille examinera och efter befinnandet verificera, hwarföre nämbden och närwarande allmoge förmantes härom betyga och säija hwadh i sig är sant och företogz altså först RestLängden för A:o 1700, hwilken liudeligen oplästes, Betygandes Nämbden och allmogen at den rest som een hwar deri påföres ännu hoos dem innestår och för fattigdom eij har kunnat betahlas.
2. Än restlängd för samma åhr öfwer dem som heelt äro förarmade och eij kunna betahla hwilken äfwenwähl af nämbden och allmogen tilstods wara i sanning.
3. Än restlängd pro A:o 1699 på det som till datum ännu uthestår, hwilken nämbden och allmogen betygade wara sanfärdig.
4. Än een dito för samma åhr på dhem som omöijel: kunna betahla, hwilken äfwenwähl besannades af nämbden och allmogen wara sanfärdig.
5. Än rest längd pro A:o 1701 hwilken i lika måtto befants riktig och at dhen rest som een hwar deri påföres ännu utestår.
6. Än Extraord:rie afkortningz längd pro A:o 1699 hwilken medh dess deri författade omständigheeter befants i sanning.
7. Een dito pro A:o 1700 som tilstods wara i sanning.
8. Än Specification på någre restantier hoos een och annan sedan Anno 1696 som af förseende utur längderna warit slutne hwilken Nämbden och allmogen tilstodh i sanning wara.
9. Än Specification på åthskillige hemman som stå för högt i Ränta öf:r hwilka Hr:r Siette penningz Commissarierne projecterat een förmedling, Betygandes Nämbden och allmogen at hemmanen till intet högre kunna swara.
10. Än Specification på officerarne och civil Betienternes Boställen som tilstods wara riktig.
11. Dito på sochne handtwärkarne, hwilken i lika måtto tilstods wara riktig.
12. Dito Specification pro A:o 701 på sakören och dhem som derföre äro afstraffade som sammaledis af nämbden och allmogen tilstods wara riktig.
13. Än Specification på öde och obrukade hemman pro A:o 1701 som befants wara riktig.
14. Dito på optagne heman och Räntor på friheet som sammaledes berättades wara riktig.
Uthaf alle föreskrefne documenter finnes ad acta lika lydande
exemplar.
Corporal Iffwar Gadzberg läth efter liusa 4 st. kallfwar som äro från honom bortkomne warandes dhe 2:ne swarthiellmade tiurkalfwar, 1 swart grimet Qwigekalf medh en hwit streck på sned öfwer näsan och 1 liten blek(?) stiernet dito. Alla således märkte at högra öret är afskurit twänne rist i stubben och een rist i wänstra öret.
© Magnus Lindskog, 2000
(viss redigering pågår
fortfarande)